To A Mountain Daisy,
书迷正在阅读:主角对我因爱生恨后我穿回来了 , 美妻乱情 , 俞先生的心头宝 , [gl]妖后的小太监 , [守望先锋]你虔诚的灵魂 , 恶少的专宠娇妻 , [综漫]论阴阳师继承黑手党的可行性 , 崽佬的小菜园[星际] , 躺在黑莲花男配怀里瑟瑟发抖[穿书] , 同桌大腿超好抱[重生] , 睡了男朋友室友以后 , 成长系男神[娱乐圈]
to a mountain daisy, on turning down with the plough, in april, 1786. wee, modest crimson-tipped flow'r, thou's met me in an evil hour; for i maun crush amang the stoure thy sleem: to spare thee now is past my pow'r, thou bonie gem. alas! it's no thy neibor sweet, the bonie lark, panio, bending thee 'mang the dewy weet, wi' spreckl'd breast! when upward-springing, blythe, to greet the purpli. cauld blew the bitter-biting north upon thy early, humble birth; yet cheerfully thou glinted forth amid the storm, scarce rear'd above the pareh thy tender form. the flaunting flow'rs ardens yield, high shelt'ring woods and wa's maun shield; but thou, beh the random bield o' clod or stane, adorns the histie stibble field, unseen, alane. there, in thy sty mantle clad, thy snawie bosom sun-ward spread, thou lifts thy unassuming head in humble guise; but now the share uptears thy bed, and low thou lies! such is the fate of artless maid, sweet flow'ret of the rural shade! by love's simplicity betray'd, and guileless trust; till she, like thee, all soil'd, is laid low i' the dust. such is the fate of simple bard, on life's rough o luckless starr'd! unskilful he to he card of prudent lore, till bille, and gales blow hard, and whelm him o'er! such fate to suffering worth is giv'n, who long with wants and woes has striv'n, by human pride or ing driv'n to mis'ry's brink; till wrench'd of ev'ry stay but heav'n, he, ruin'd, sink! ev'n thou who mourn'st the daisy's fate, that fate is thine—no distant date; stern ruin's plough-share drives elate, full on thy bloom, till crush'd beh the furrow's weight, shall be thy doom!